第408章 千里牛马不常有~

最新网址:http://www.c8e.cc
  【因为他是在英国学习的英语,跟美国口音有很大差别。】

  【自己对在美翻译,根本没有把握。】

  夏雨雪想起自己学英语的时候,美音与英音之间那巨大的差别,更别说美国口音里还有许多因为美国人祖先没文化造成的错误读音,简直了。

  “为啥那个美国的英语和英国的口音有很大差别?”

  有人十分不理解地问道。

  “即使是我华夏,也有许多地方十里不同音,百里不同俗,更何况那阿美丽卡与英国相隔何止万里大洋,还独立出去了,口音相同才奇怪了呢。”

  “原来是这样的吗?”

  “我华夏也只能做到汉字相同,而读音却怎么也无法做到相同。君不见南北朝后期,我华夏差点彻底分裂。”

  【弹幕:我学(XiaO)的是老伦敦正米字旗口音,阿美丽卡蛮夷之语我不会啊】

  【而且,就穗宗这脾气,万一美国佬给穗宗上眼药,到时候小嘴一张就是管制刀具,自己怎么应付啊。】

  【弹幕:绣口一开,就是半个扎波罗热】

  《寻李白》的作者余·光·中看着天幕上的弹幕,竟无语凝噎。

  好消息,他写的文章上了天幕。

  坏消息,是以鬼畜的形式上的。

  他现在已经可以想象到,下次与朋友聚会的时候,他们会如何拿这句话调侃自己。

  【所谓千里马常有,千里牛马不常有。】

  【带着上坟的心情,苏霍德列夫跟着赫鲁晓夫来到美国。】

  【弹幕:别骂了别骂了,已经在上班了】

  【弹幕:这句真的笑拉了,真就是千里牛马,硬生生吧翻译干成了同声传译,而且得24小时陪同、工作】

  【弹幕:《千里牛马不常有》】

  韩愈举头望了望天幕,又低头看了看学生们,他从未如此的思念过故乡。

  真想在故乡找个风水宝地把自己给埋了。

  之前自己上天幕的时候有多高兴,现在就有多羞愤。

  如果作品被魔改的是自己的那些好友,他定然是要不远千里地跑到他们面前大声嘲笑。

  但正在经历这一切的是自己啊。

  世间熙熙攘攘,他只觉得人们吵闹。

  ……

  大明。

  朱元璋看着视频,喟然长叹。

  是啊,千里牛马不常有,要是他手底下的官员们都是听话好用的千里牛马就好了。

  【弹幕:千里牛马也是常有的(悲)】

  【作为第一位访问美国的苏联领导人,赫鲁晓夫也有些紧张。】

  【在落地当天,穗宗表现得非常正常,连演讲都照着稿子念。】

  【弹幕:穗宗正常了那就是最大的反常】

  【弹幕:暴风雨前的宁静】

  【弹幕:在给小苏憋大活呢】

  【弹幕:紧张起来反而发挥正常了吗……哈基穗你这家伙】

  【弹幕:家里得请高人了】

  “额,就当天表现得十分正常吗?”

  “好家伙,即使身处敌国内部的紧张情绪,也只能让他正常一天吗?”

  “真就是暴风雨前的宁静啊。”

  “身处敌国内部,这让我想起了天幕上说过的那个,明堡宗。”

  正在叫门的叫门天子朱祁镇看着天幕上的视频,一连打了不知道多少个喷嚏,差点一口气没上来憋过去。

  【艾森豪威尔也比较热情,直到晚宴结束前,苏霍德列夫都比较轻松。】

  【弹幕:《这个夜宴静悄悄》】

  【弹幕:要开始了】

  古人们纷纷将嘴中的食物咽下,将气息理顺,做好了捧腹大笑前的一切准备。

  【然而,在晚宴结束后。】

  【当美苏两国元首讨论,要坐什么飞机完成后续的访问时,第一次冲突发生了。】

  【弹幕:晚宴,喝酒了吧?】

  【弹幕:酒精补充完毕,开始发力了】

  【弹幕:果然啊,对于毛子来说,酒精就是用来解除封印的】

  【两位大佬各执己见,艾森豪威尔要求坐波音,赫鲁晓夫坚持坐图波列夫。】

  【两人“像学前儿童一样自说自话”。】

  【两边的翻译绞尽脑汁的,将他们的话翻译成外交语言。】

  “啊?”

  “这种超级大国领导人之间的交流竟然如此……质朴童真?”

  “是啊,难道不应该是唇枪舌战,纵横捭阖吗,怎么会为了坐什么飞机而如同稚子般争论不休?”

  百姓们感觉自己对大人物们的幻想破灭了,原来他们也是人啊。

  而皇帝和大臣们,则对此习以为常。

  他们在朝堂上不也是如此争吵的吗。

  甚至要是争吵不过对方,还会动手动脚,拳打脚踢,打死个朝廷大员也不是什么稀奇的事情。

  毕竟是国朝内部的事情,也不怕什么“家丑不可外扬”。

  “真是苦了这些翻译啊……”

  “唉,同是天涯沦落人,相逢何必曾相识?”

  古代的翻译们默默抹了把眼泪,只感觉苦涩。

  【弹幕:双方你来我往,席间充满了快活的空气~】

  【弹幕:翻译官:给语言打上马赛克】

  “神特么给语言打上马赛克啊,笑死我了,哈哈哈哈……”夏雨雪笑得狂拍枕头,眼泪和口水都流了出来。

  【弹幕:孔子东游,见两小儿辩日】

  孔子不语,只是一味捂脸。

  【弹幕:所以最后做什么飞机?】

  【在临别前,两位翻译用同情的眼光,对视了好久。】

  明清时期的师爷们默然无语。

  他们的雇主就是像那赫鲁晓夫和艾森豪威尔一样幼稚。

  主管刑名的不懂律法,主管军事的不懂军事,主管财算的不懂算学。

  虽说正是因为他们什么都不懂,才给了师爷们工作机会,但这也是真的累人啊。

  【弹幕:英雄惜英雄啊】

  【弹幕:对面的翻译也是个人物】

  【弹幕:毕竟两边翻译都能听懂对方的努力】

  “所以他们最后坐的是哪个飞机呀?”

  “我也挺想知道的。”

  古人们对此十分好奇,他们同样十分好奇,为啥后世的飞机会有那么多种。

  【然而,这次争执只是个开始。】

  【在接下来的行程里,赫鲁晓夫接受了美国电视台的直播访谈。】

  【赫鲁晓夫对这种形式并不抗拒,原因是,他坚信自己可以把GC主·义理念,传播给美国人。】

  【但当年的穗宗明显不知道,啥叫原教旨资·本·主·义国家,哪怕是在苏联最高领导人的直播节目中,你阿美丽卡电视台也是要打广告的!】

  【弹幕:啊?】

  【弹幕:当我打出?时,不是我有问题,而是我觉得你有问题】
  http://www.c8e.cc/21679/409.html

  请记住本书首发域名:http://www.c8e.cc。笔趣看手机版阅读网址:http://m.c8e.cc