第273章 清醒

最新网址:http://www.c8e.cc
  还没结束,依旧是过不了沈河的内容,继续到北极找企鹅裙逃避沈河。

  给大家背个醉翁亭记。

  环滁皆山也。

  其西南诸峰,

  林壑尤美,

  望之蔚然而深秀者,

  琅琊也。

  山行六七里,

  渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,

  酿泉也。

  峰回路转,

  有亭翼然临于泉上者,

  醉翁亭也。

  作亭者谁?

  山之僧智仙也。

  名之者谁?

  太守自谓也。

  太守与客来饮于此,

  饮少辄醉,

  而年又最高,

  故自号曰醉翁也。

  醉翁之意不在酒,

  在乎山水之间也。

  山水之乐,

  得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏开,

  云归而岩穴暝,

  晦明变化者,

  山间之朝暮也。

  野芳发而幽香,

  佳木秀而繁阴,

  风霜高洁,

  水落而石出者,

  山间之四时也。

  朝而往,

  暮而归,

  四时之景不同,

  而乐亦无穷也。

  至于负者歌于途,

  行者休于树,

  前者呼,

  后者应,

  伛偻提携,

  往来而不绝者,

  滁人游也。

  临溪而渔,

  溪深而鱼肥。

  酿泉为酒,

  泉香而酒洌;

  山肴野蔌,

  杂然而前陈者,

  太守宴也。

  宴酣之乐,

  非丝非竹,

  射者中,

  弈者胜,

  觥筹交错,

  起坐而喧哗者,

  众宾欢也。

  苍颜白发,

  颓然乎其间者,

  太守醉也。

  已而夕阳在山,

  人影散乱,

  太守归而宾客从也。

  树林阴翳,

  鸣声上下,

  游人去而禽鸟乐也。

  然而禽鸟知山林之乐,

  而不知人之乐;

  人知从太守游而乐,

  而不知太守之乐其乐也。

  醉能同其乐,

  醒能述以文者,

  太守也。

  太守谓谁?

  庐陵欧阳修也。

  字太少不够字数,接下来翻译凑。

  环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,水落石出,这就是山中的四季。早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。至于背着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,杂七杂八的摆放在面前的;那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉倒在众人中间,是太守喝醉了不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

  字数还是不太够,接着背兰亭集序。

  永和九年,

  岁在癸丑,

  暮春之初,

  会于会稽山阴之兰亭,

  修禊事也。

  群贤毕至,

  少长咸集。

  此地有崇山峻岭,

  茂林修竹,

  又有清流激湍,

  映带左右,

  引以为流觞曲水,

  列坐其次。

  虽无丝竹管弦之盛,

  一觞一咏,

  亦足以畅叙幽情。

  是日也,

  天朗气清,

  惠风和畅。

  仰观宇宙之大,

  俯察品类之盛,

  所以游目骋怀,

  足以极视听之娱,

  信可乐也。

  夫人之相与,

  俯仰一世。

  或取诸怀抱,

  悟言一室之内;

  或因寄所托,

  放浪形骸之外。

  虽趣舍万殊,

  静躁不同,

  当其欣于所遇,

  暂得于己,

  快然自足,

  不知老之将至;

  及其所之既倦,

  情随事迁,

  感慨系之矣。

  向之所欣,

  俯仰之间,

  已为陈迹,

  犹不能不以之兴怀,

  况修短随化,

  终期于尽!

  古人云:“

  死生亦大矣。”

  岂不痛哉!

  每览昔人兴感之由,

  若合一契,

  未尝不临文嗟悼,

  不能喻之于怀。

  固知一死生为虚诞,

  齐彭殇为妄作。

  后之视今,

  亦犹今之视昔,

  悲夫!

  故列叙时人,

  录其所述,

  虽世殊事异,

  所以兴怀,

  其致一也。

  后之览者,

  亦将有感于斯文。

  还是不太够,继续译文凑字。

  永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。人与人相互交往,很快便度过一生。有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

  结束,不会真有神人看完吧?赶紧去北极找企鹅裙!别和我说你看省略看到现在
  http://www.c8e.cc/31847/273.html

  请记住本书首发域名:http://www.c8e.cc。笔趣看手机版阅读网址:http://m.c8e.cc